【第9話】 飲食店などで「ラストオーダー」と言いいますが、この「オーダー」を考える
よく飲食店などで「間もなく閉店ですので、これでラストオーダーになりますが」
や「オーダーストップ」という言葉を耳にします。
ここで用いられている order の意味は「注文」です。
さて、この order という単語は、多義語で非常に重要です。
まず、order の根本的な意味を確認します。
order =「秩序」とまずは覚えてください。
同義語に cosmos [カズモス]があります。
次に、この「秩序」を保つために、
必要になるのが「命令」です。
つまり、バラバラの状態にきちんとした秩序を与えるためには、
整列せよ、といった命令が必要になるのです。
よって、「命令」という意味が出てきます。
そして命令とは、〜しろ、といった人々に対する「注文」なわけです。
そこで、「注文」という意味も出てくるわけです。
さらに、「秩序」を保つものに何がありますか。
何か物をもらう時に、みんなが我先にと取り合ったら乱れてしまいます。
そこで、一列にならんで「順番」を守らせることにより「秩序」を
保つことができるのです。
従って、
order =(1)「秩序」 →(2)「命令」という「注文」→(3)「順番」
となります。
では、order の用い方と関連表現を説明します。
(1)「秩序」の意味で。
out of order =秩序の外で「故障中」という意味があります。
たとえば、「この機械は故障している」と言いたい時に、
The machine is out of order. となります。
また、in order は out of order の反意語で「故障がない」「順序正しい」
となります。
次に order を動詞で用いる場合です。
(2)「命令する」の意味で。
同義語に、command [コマンデゥ]があります。
(2)「注文する」の意味で。
たとえば「私はロンドンに本を注文する」と言いたい時、
I order the book from London.となります。
→ 続き へ
【7+English】〜60日完全記憶英会話〜 世界の「七田式」の最新英語教材。600のネイティブ英会話フレーズを60日で完全記憶して英会話マスター
小さな怪獣 カワゴン
スライド式物語。カワゴンをメインにしたイラストや絵。
ラインスタンプなど。
|